Leben
自分自身に耳を傾けよう。
Höre auf dich selbst.
「感性」に気づき、「感性」に触れ、自分自身の「感性」を信じ、その感性が磨かれれば磨かれるほど、人の変化に気づき、人の心に寄り添い、人と向き合い、慈しみをもたらし、お互いの価値観、「感性」を共有し、創造の世界が広がる。
Sei dir deiner Empfindsamkeit bewusst. Höre ihr zu und vertraue ihr. Je mehr du sie berührst und pflegst, desto mehr wirst du die Veränderungen bei den Menschen bemerken. Sei den Herzen nahe, trete den Menschen gegenüber. Wenn du Mitgefühl mitbringst, deine Werte und Empfindungen teilst, wirst du die Welt der Vorstellungskraft erweitern.
豊かな感性と深い創造は生きる喜びをもたらし、そのエネルギーの源は大木の根が地中に張り巡らされているかの如く幅広く深いものである。
Reiche Sensibilität und tiefe Kreativität bringen Lebensfreude. Die Quelle dieser Kraft ist breit und tief, so wie sich die Wurzeln eines großen Baumes über den ganzen Boden spannen.
音楽は地中に張り巡らされている根元から息吹く新しい命、その新しい命である草木や花が太陽や月の光に反射し、雨風を受けることによって魔法のごとく輝きを増し、生きる世界に潤いをもたらす。
Musik ist ein neues Leben das aus den Wurzeln atmet. Pflanzen und Blumen reflektieren das Licht von Sonne und Mond, das im Regen und im Wind schillert und die Welt bereichert in der wir leben.
やがて雷雨や雪解けの水は土に還り、命の恵み、さらなる新しい命の源となる。
Schliesslich werden Gewitterstürme und Schmelzwasser zur Erde zurück fliessen um ein Segen der Natur und Quelle neuen Lebens zu sein.